1-06 First-Year Boy
I was taking a calligraphy class at Kesen Elementary School when the Great East Japan Earthquake occurred on March 11. The ground shook powerfully, so we all took cover under our desks. At that time, I was laughing and playing Rock-Paper-Scissors with the people around me. I didn't feel any fear at all. When calligraphy supplies and textbooks fell one after the other off of the desks, and then a class trophy fell over, I was surprised but wasn't frightened yet.
After the shaking had stopped, we evacuated to the school yard. Before long, a tsunami warning sounded. But, I didn't think a tsunami would actually come. The fact is we had already had a warning two days before when we had an earthquake on the 9th and nothing happened then, and furthermore, the alarm sounded a few times a year without a tsunami ever coming. In any case, they were predicting a three-meter high tsunami and the Matsubara embankment was 15 meters high and the ones along the Kesengawa River were at least 3 meters high. So, even if a tsunami came, I didn't think it would make it over the embankments.
We lined up in the school yard and my grandma came to pick up me and my sister, but as we got into the car I was thinking that I wanted to stay and chat with my friends. The school teachers asked us several times if we really were sure about leaving the school, but it seemed my grandma was also thinking that a tsunami wouldn't come because she said we'd be okay and we left for my grandpa's house in Osabe. After driving a little, we saw my mom who said she had gone to check on the house and then walked to the elementary school. A little further along, we passed our house. I didn't realize this would be the last time I'd see it, so I wasn't thinking anything as I looked at it.
Arriving at grandpa's house in Osabe, we heard the emergency public address system start to loudly announce the tsunami's breach of the embankments and orders to evacuate to higher ground. I couldn't believe what was happening! A moment later, the tsunami was approaching Sugoroku. I climbed to higher ground in Koya with my grandma and little sister and looked at the Koya coastline. We could see many houses being swept away one after another, but we couldn't say anything. From the back of Osabe Nursery School, I looked in the direction of the port. Almost all of the houses were gone and only the fishery cooperative remained. I figured my house was probably a loss, but I was very concerned about whether my parents were safe. We spent the night terrified, with no electricity or kotatsu [1]. I have never experienced such a feeling, nor do I think I ever will again.
The next morning, my mom and dad safely returned to us and I was happy beyond words. From the day of the disaster, we were left with no electricity or running water, but we got through it thanks to the aid of people all over Japan. In April, I started junior high school, and in September we took a school trip to Nagoya, and in October we enjoyed the school culture festival. I have a lot of great memories. There were many things we couldn't do and many things we lost because of the disaster, but I'm happy for what we have gotten through this experience. I hope that I will be able to help those people who provided us with support if they are ever in need.
1. A low, heated table with a built in blanket which you can put your feet and legs under to warm up
1-06 中1男子
僕は、あの東日本大震災があった三月十一日は気仙小学校で硬筆の授業をしていました。
そして、とても強い揺れがきてみんな机の下に入っていました。その時は、机の下で笑っていたり隣の人とじゃんけんをしたりして全然危機感は持っていませんでした。机の上の筆記用具や教科書、教室のトロフィーなどが次々に落ちてびっくりしたけどまだ危機感は持っていませんでした。
揺れがおさまってから校庭に避難しました。
そして、間もなく大津波警報が出されました。けれど僕は、「またか、どうせ津波なんて来ないんだろ。」と思っていました。三月十一日の二日前の三月九日にも大きな地震が起こり津波警報が出されていましたが結局津波は来なかったし、毎年のように津波警報が発表されているが一回も来なかったのが根拠でした。
しかもその時の予想される高さは三メートルで松原の堤防は十五メートル気仙川の堤防だって軽く三メートルは越えています。
だから僕は、「どうせ津波が来ても堤防を越えることはないだろうな。」と思っていました。
すると、校庭に整列していたらおばあちゃんが僕と妹をむかえに来ました。
ぼくは、「もっと友達と、おしゃべりがしたかったのにな。」と思いながら車に乗りました。先生達に何度も「大丈夫ですか。」と聞かれましたがおばあちゃんも津波は来ないと思っていたらしくはいと答えて長部のじいちゃんの家は行きました。すると、ちょっと走ったらお母さんがいて家の様子を見てきたと言って小学校に歩いて行きました。
そして、しばらく行くと自分の家がありました。僕は何気なく家を見ていました、家を見るのがこれが最後だということも知らないで、そして、長部のおじいちゃんの家に着くとほぼ同時に防災無線からとても大きな声が聞こえてきました。
「今、津波が堤防を越えました。早く非難してください。」
「うそだろー。マジかよ。」と思いました。すると双六の下の方に津波が来ていました。
その後、おばあちゃんと妹と古谷の高台から古谷海岸を見ました。家が次々に流れていく様子を見て声も出ませんでした。
そして、長部保育所の裏から港を見ました。家はほとんど無く残っているのは漁協だけでした。家は多分だめだなと思って、そしてお父さんとお母さんが流されていないかとても不安になりました。
その日の夜は電気もなくこたつもなくとても不安で胸がしめつけられました。
こんなにつらい感情になったのは初めてで多分これからもないと思います。
次の日の午前中にお父さんとお母さんが無事に帰ってきてくれて言葉では表現できない位うれしかったです。
あの日からしばらく電気も水もない生活が続きましたが全国の皆様の支援のおかげでがんばってきました。
四月には中学校へ入学、九月には名古屋旅行、十月には文化祭があってとても楽しい思い出が増えました。
震災があって出来なかった事や失った物も多いけど震災を通じてできた事や震災を通じて得た事もあったのでよかったです。
これから支援していただいた方々に大変な事があったら進んで支援をして行きたいです。