1-24 First-Year Girl
I still remember the time when my whole class felt the first tremors with our teacher, unaware and laughing, but when the earthquake started to grow more intense, his face turned serious with fright. When we evacuated to the schoolyard, students around me looked terrified and fearful. There were even students who were crying, which almost made me cry too.
After staying in the community center for two whole days, I was able to go back home. I’d never felt safer or more secure. Fortunately, my family and my pets were all doing well and my house was undamaged.
Life after that wasn’t easy, but I did everything I could to help my family, such as bringing in water from the river every day. One thing that made me a little anxious was that period between the dim light of dusk and the darkness of night. Of course, we still didn’t have any electricity or running water, so the only source we had for light was candles. During this time, aftershocks often occurred. Even the smallest shake of the ground would take our breath away and make us jump. Actually, I think that it would be more frightening if you weren’t scared of the aftershocks and just got used to them.
Although at first I was shocked that the neighborhood shops I used to go to and places from my memory were all washed away, images of the town before the earthquake still remain in my memory, and as a result I’m able to accept this situation.
1-24 中1女子
クラスの皆がわずかなゆれを感じ、それがだんだん大きなゆれになっていくにつれて、最初は地震が起きていることに気づかず笑っていた先生の顔が、一気にこわばっていったのが心に残っています。校庭に避難した時は、周りの人達が皆、不安そうにしていたり泣き出す子もいたりと、見ていると私まで泣きたくなるようなふんいきでした。コミュニティセンターに二晩とまり、やっと家に帰れた時は、今までに味わったことのない安心感に包まれました。家族全員と、ペット達皆が無事で、家もなんとか大丈夫だったことは、不幸中の幸いです。
それからの暮らしは、楽なものではなかったけれど、毎日川から水をくんで集めたり、自分にできることをしました。ただ、ちょっとだけ不安な気持ちを思い出すのは、夕方になってうす暗くなり、夜になって真っ暗になっていくまでの間でした。もちろん電気も水道も使えない時期だったので、夕方から夜にかけてはろうそくのあかりだけがたよりでした。その生活には余震がつきもので、ちょっとの地震でも皆、びんかんに反応するようになりました。だけど、余震に慣れてしまい、ゆれが起きても何とも思わなくなることの方が恐ろしい気がします。
よく行った店や思い出の場所がなくなったことは、最初は驚いたけれど、自分の記憶の中に震災前までの町の風景が残っているだけで、今はこの状況をしっかり受け止めることができています。