2-23 Second-Year Girl
March 11th, kichu [1] students evacuated to Futsukaichi Community Center. At that time, I thought my family was already gathered somewhere safe, and unable to imagine what a tsunami was like, I assumed I could live the same life as I had until now and was thinking optimistically. When I look back now, I think I was thinking stupid things. Rikuzentakata, where I’d lived until now, is under piles of debris.
My entire family was safe, and I didn't feel any particular appreciation for everyone being safe because the sight of the six of us together was just like it had been before the disaster. Since then, we have received much aid and encouragement, and I’m now able to go to school again. I’d been worried but I was even able to go to the regional Junior High School Tournament. When winter came, I couldn’t do my club activities the way I wanted. My dad contacted the teachers for me and reserved a court.
Worried about me because I often got sick, my mother took me to the hospital and continued to work hard with the chores. My grandma and grandpa would put a warm blanket over me when I was asleep and they would lend me clothes so I wouldn't become cold. When I really think about it, my family is often supporting me behind my back. My dad always hangs out with me when I’m doing something I enjoy. My mom asks me what’s wrong when I’m sad or crying. More than anyone else, my grandma and grandpa are concerned about me.
In the Great East Japan Earthquake, we lost a lot, but from this experience we have gained a lot. Normally I wouldn’t be able to say it, but I truly am grateful that everyone is alive and I'm sorry I never listened well before. Thank you so much. This earthquake, in which the ordinary became unordinary, made me feel grateful for my family again.
2-23 中2年女子
三月十一日、気中生はみんな二日市公民館に避難しました。その時は家族みんな無事集まっているんだろうと思ったし、津波がどんなものか想像もつかなかったから今まで通りに暮らせるとのんきなことを思っていました。今思うと馬鹿なことを考えたなと思います。今まで暮らしていた陸前高田はほとんどががれきの山になってしまいました。
家族は全員無事で、六人全員でいる光景が震災前と同じだったので、特別無事で良かったという気持ちはありませんでした。
あれから、たくさんの支援や声援もあり、学校に通えることになりました。心配されていた中総体も行うことができました。
冬になると思うように部活ができなくなりました。お父さんは私のために先生たちと連絡をとってコートを予約してくれました。
お母さんは何回もかぜをひく私を心配して病院に連れていってくれたり、家事を一生懸命やってくれます。
じいちゃんとばあちゃんは私が寝ている所に毛布をかけてくれたり、寒くないように上着を貸してくれます。
よく考えてみると、知らない間に私は家族に支えられていることが多いです。
私の好きな事のためにいつも付きあってくれるお父さん。悔しがったり、泣いてるとき声をかけてくれるお母さん。だれよりも私を心配してくれるじいちゃん、ばあちゃん。
東日本大震災では無くなった物はたくさんあるけど、この大震災で得た物もたくさんあります。
普段なかなか言えないけど、みんな生きてて良かったし、今まで言うことを聞かなくてごめんなさい。ほんとうにありがとう。
普通が普通じゃなくなったこの震災で改めて家族っていいなと感じました。
1. A nickname for Kesen Junior High School, whose kanji characters are 気仙中学, shortened to 気中, read kichu