top of page

1-11 First-Year Boy

 

   Looking back on this disaster, I remember I was in my classroom. It started with a slight tremor that lasted a while, but it became stronger and stronger. So we crawled under our desks. I played Rock-Paper-Scissors with my friend while being shaken pretty strongly. I could never have guessed or imagined that a tsunami would come.

   After that, we took refuge in the schoolyard. A lot of people from the neighborhood had already gathered there. I found the schoolyard had many cracks in it. Although my house was only a minute from the school, I thought it was on higher ground than our school, so I thought it would be safe from a tsunami. Then the siren started wailing, warning us of a large tsunami. Some students were crying or standing with their arms around each other's shoulders. I looked up at Mt. Wampaku at the edge of the school yard and saw some people climbing up it. I wondered why we weren’t climbing it too, just in case.

   Someone who had climbed the mountain shouted for us to escape. We all started climbing together. There were a lot of people and my classmates got separated from each other. I finally reached the top of the mountain and looked down. My neighbor's house had been washed away. With a loud noise, sand and water pushed toward us. I heard that there were elderly people who hadn't gotten away yet. I ran deeper into the mountain and saw a boy from class. We ran together. Behind us, there were many crying schoolchildren from the lower grades. We all gathered in a clearing. I explored the clearing and found that the road there wasn't wet. I didn't realize it but it was the highest place in Osabe.

   We gathered together and then walked until we came to a house belonging to the grandmother of one of the first graders. We were able to rest there. She gave us blankets, and we sixth-graders went upstairs. After that, we went and stayed at a temple. Walking there in the darkness, I looked up and saw the stars. The stars were crystal clear because the town had no lights.

   The next day we were allowed to stay at an elementary school. Junior high school students were also there, and we were divided into groups according to where we lived. The number of school kids at this place decreased gradually. Finally there were only three of us sixth-graders left. I stoked the fire and boiled water. People who wanted to wash their face always thanked me. This was the most wonderful thing. I was there a few more days and then moved into temporary housing.

   I felt it took so long to get to this point. I wonder why I didn't cry at all while any of this was happening. Looking back on this past year, I want to give thanks to everybody for all the support I have received up to today.

1-11 中1男子

 

   僕は、この震災をふり返ってみると、教室にいました。小さな地震でしたが長く続いて、だんだん大きくなっていきました。

   そうして僕たちは、机の下にかくれていました。僕はすごくゆれている中となりの人とジャンケンで遊んでいました。この時は、まさか波がくるとはまったく思っても、考えてもいませんでした。

   そして僕たちは校庭ににげました。もうすでに近所の人たちが集まってました。校庭には、たくさんの地割れがありました。

   僕の家は学校から一分くらいでつけるけど学校よりも少し高い所にあるので波がきても、だいじょうぶだなと思っていました。

   そしてサイレンが鳴り、大津波けいほうが発生中と鳴っていて、友達とかたをくんでいたり、泣いている人もいました。そしてこの学校には、ワンパク山という山がありました。その山には人が数人のぼっていて、僕たちは登っておけばいいのにと思っていました。

   「逃げろー。」と、登っていた人たちはさけんでいました。いっせいにみんな、登り始めました。すごい人でみんなクラスは、ばらばらになりました。そして上にやっと登ってうしろを見ると。

   となりの家が流されていました。大きな音と砂と水が流れてきました。中には,まだ歩いているおばあさんなどがいたそうです。

   山のおくを走って、クラスの男子にあって、いっしょに走っていきました。うしろでは、泣いている低学年もたくさんいました。

   そして少し広い所でみんなが集まりました。そのおくをのぞいてみると道路がぬれてませんでした。僕はその意味が分かりませんでした。そこは、おさべで、高い所でした。

   みんな集まって歩いていると一年生のおばあさんの家があって休ませてくれました。もうふをだしてくれて僕たち六年生は三階にいました。そしてお寺にとまっていました。その歩いていた時に上をむくと星がすごくきれいでした。町の光がないためすごく星がきれいでした。そして小学校にとめてもらいました。中学生の人たちもいて、町ごとに班を分けていました。

   だんだん人がへっていきました。あとの六年生は、三人になりました。そこで火をたいていて水を温めていました。いつも火をたいていて顔を洗う人たちがくんでいく時僕はありがとうと言われました。すごくうれしかったです。そうして何日かいて仮設に移りました。

   ここまでがすごく長く感じました。僕はなんでこんなことがおきているのに泣いたりしないのでしょうか。僕はこの一年をふり返って支援していただいたみな様に感謝していきたいと思いました。

bottom of page