top of page

2-17 Second-Year Boy

 

   I’m a middle school student at Kesen Junior High School. In a few days, it will be March 11th, exactly one year from that day. I had lived thinking that no one could have ever expected what would happen.

   My house, my friends, my school, and even my memories were all washed away on March 11th. After this, my mind went blank from the various doubts which overwhelmed me, like how I was supposed to live or if our town would ever be rebuilt. Weeks and months went by, but there were still days when I couldn’t get the image of that day out of my head.  

   A few days after that day, however, a sense of relief washed over me—I’d been able to live through the tsunami. And now, I’m living off the encouragement and support I’m receiving from many people. I want to find a way to put to use in my future life all these things I’ve received.

   I still don’t understand the meaning of the single pine tree in Takata that survived the earthquake and tsunami. Nevertheless, I feel that the fact that only this one tree exists is trying to tell us something. In fact, I think this is exactly what “Ganbappeshi” [1] means.

2-17  中2男子

 

   私は気仙中学校二年の生徒です。三月十一日、後数日でその日から一年がたちます。

   誰もが予想できない、起きるはずがない、と思いながら生活していました。家、知り合い、学校、思い出等、三月十一日に全てを流されました。この後、自分はどう生きていくか、町は戻るのか、たくさんの疑惑に頭が真っ白になりました。月日がたってもあの日から頭が抜け出せなくなる日もありました。その日から数日がたち、自分は津波から生き延びれた、という気持ちがわきだってきました。

   そして、今、たくさんの人から頂いている救援、支援で生活しています。その頂いたものが今後の人生でどのように活用されるか、何が答えになるか、これから探していきたいです。

   高田の一本松は自分に何を教えたかったのか、今でも不明です。しかし、あの地震から一本の松だけが存在するということは何かを指し示している、と感じました。それこそ、「がんばっぺし」の理由だと思いました。

1. A word in Tohoku dialect meaning “Let’s do our best!” or “Let’s get through this together”

bottom of page